Capita di invitare a cena i vicini con i quali siamo molto amici (quelli con tre figli e con i quali andiamo di solito in settimana bianca) visto che domani partono per le vacanze.
Capita, mentre i bambini giocano, di parlare di settimana bianca.
Capita quindi di prendere in mano un tablet e vedere se ci sono chalet adatti.
...e così questa sera abbiamo prenotato la settimana bianca con loro. A febbraio 2017!
della serie: - chi ha tempo non aspetti tempo -
RispondiEliminaSuggerisco di sperimentare insieme anche una settimana di vacanza estiva, magari nei lidi Italiani, magari scegliendo tra Sardegna Toscana o costiera Amalfitana.
Sonia
Quando siamo in Italia voglio che Eleonora e Sofia facciano pratica di Italiano. Venirci con una famiglia svedese lo renderebbe praticamente impossibile.
EliminaIn effetti non ci avevo pensato... ma non è detto che sia impossibile, i ragazzi fanno amicizia e se nel gruppo ci sono italiani, saranno certamente obbligate a parlare in italiano per far gruppo, anzi, potrebbe essere una buona occasione per "sfoggiare" con gli amichetti svedesi la loro padronanza della lingua :) senza parlare di quali luoghi potreste far ammirare a tutti. Pensaci, potrai sempre far recuperare la pratica di italiano assoluto in altre occasioni.
Eliminadomanda: con te in casa che lingua usano Eleonora e Sofia nel parlarti?
Conoscendole non vorrebbero tagliare fuori gli amici svedesi.
EliminaIo con loro parlo quasi solo italiano e loro mi parlano in italiano, anche se a volte lo svedese è necessario.
La lingua era una mia curiosità, tu e anette che lingua parlate? Avevo scritto tempo fa a proposito della nostra bambina e lo svedese ma nel frattempo è avvenuto lo 'sblocco' e Anna parla 4 lingue. Ha un accento molto inglese quando parla italiano, ma siamo molto contenti. In realtà non abbiamo fatto niente a parte continuare a parlare le rispettive lingue e inglese tra noi.
RispondiEliminaIo e Anette ci parliamo 75% in svedese e 25% in italiano.
EliminaInteressante, noi non siamo mai riusciti a cambiare dall inglese (che è in realtà mischiato a italiano e svedese, tipo Dagis si dice sempre in svedese) e adesso che Anna inizia a partecipare alle conversazioni di famiglia parla in inglese se si rivolge a tutti e due
RispondiElimina