sabato 30 aprile 2011

Una ricetta sbagliata ed una giusta

Ad Eleonora piacciono gli spaghetti, e sin qui tutto bene. Il problema è che le piace la ricetta "sbagliata": con la ketchup. Ieri sera sia Anette che io abbiamo cercato di convincerla, con poco successo, a condire gli spaghetti in un altro modo. Io poi le ho detto che quest'estate quando andremo in Italia dovrà mangiarli conditi in un altro modo perché dalla nonna la ketchup da mettere sugli spaghetti non c'è. La sua risposta è stata: "non c'è problema, la portiamo noi". Mi fermeranno in frontiera?

In un commento ad un post precedente mi è stata chiesta la ricetta delle kokosbollar, le palline di cioccolato al cocco. Ecco la versione del quaderno "segreto" di Anette:
75 g di burro, 1 dl e mezzo di zucchero, 15 ml di zucchero vanigliato, 15 ml di cacao, 30 ml di caffè (freddo), 4 dl di avena in fiocchi (non di fiocchi d'avena/cornflakes), mezzo dl d'acqua.
Impastare il tutto, farne delle palline e rotolarle nelle scaglie di cocco. Pronte!

9 commenti:

  1. PSSSSSSS.... ma ketchup non è maschile in italiano?
    deformazione da letteranda. :)
    magari Eleonora scoprirà che preferisce il pesto o altri condimenti non a base di pomodoro!

    RispondiElimina
  2. Ma allora non è una leggenda, c'è davvero qualcuno che condisce la pasta con il ketchup! :-)

    RispondiElimina
  3. Grazie per la ricetta!
    Yum,
    P.

    RispondiElimina
  4. @Marina Certo che è maschile, hai ragione. Ho sempre usato il femminile pensando a la (salsa) ketchup, ma grammaticalmente sbaglio.

    @MissMartinaB Tutta la Scandinavia lo fa...e fanno anche di peggio, tipo la pizza hawaii con l'ananas o quella con banana, pollo e curry

    RispondiElimina
  5. @Fefo
    Credo che il tuo sia lo slittamento grammaticale tipico dei milanesi: "la 75" (linea), mentre a Roma si dice "il 75" (numero dell'autobus) :D

    RispondiElimina
  6. @Amedeo e Fefo è un anacoluto con ellissi del nome all'interno del sintagma nominale; ovvero un disordine sintattico dovuto all'irrompere della lingua parlata nello scritto. inoltre qui si sottrae anche qualcosa necessario alla comprensione del discorso e si ottiene un effetto di straniamento che sottolinea richiamando l'attenzione su "ketchup". Funziona come una sottolineatura dell'aspetto significativo di quello che è raccontato nel post. Sottolinea ulteriormente questa bizzarria ed è perciò perfettamente coerente col contenuto del brano. :)

    Fefo, sentiti un po' poeta! ;)

    Si vede che sto preparando Letteratura Italiana I ?

    RispondiElimina
  7. in realtà la mangiavo anche io! una volta è stato mio papà a prepararmi la pasta (eravamo lui ed io) e non avendo altro ci ha messo dentro il ketchup.. beh... mooooolto buona!!!!

    RispondiElimina
  8. ho conosciuto una bimba che la pasta la mangiava solo scondita: proprio solo pasta senza neanche l'olio o il burro...
    in effetti, ai miei il pesto è sempre piaciuto più del pomodoro! al più piccolo anche il tonno piace molto (nella pasta); ma nessuno di questi è dolcino come il ketchup...
    per la frontiera, basta che tu non venga in aereo ((-:

    RispondiElimina
  9. Rimbalzando di blog in blog sono finita qui. Bel blog. Se sento ancora parlare di Svezia tra un po' mi ci trasferisco (ketchup a parte!)
    Se proprio la figlia non ne vuol sapere di sugo, puoi sempre rimbalzarla sulla Rubra, il ketchup itiano, ottimo col bollito!
    Vedrai alla fine della vacanza dovrai portarti a casa una scorta di nuovi condimenti. Un saluto

    RispondiElimina